Booklet & Mappa
Follow Us
Luoghi 2019
Via Vivaio, 4 Elegantissima palazzina che ricorda le forme sinuose del Liberty Parigino. An extremely elegant building reminding of the sinuous shapes of Parisian Art Nouveau. Arch. E. Pirovano
Via E. Petrella 20 Come l’edificio di Via B. Marcello, è un esempio di edilizia popolare 'Liberty', costruito dalla Società Edificatrice di Case Operaie e Bagni Pubblici. Another example of public housing built by the Building Society Case Operaie e Bagni Pubblici, like the tenement of via B. Marcello. (Arch. Squadrelli)
Via B.Marcello 93 Una delle case popolari costruite dalla Società Edificatrice di Case Operaie e Bagni Pubblici, che mostra l’impegno del Liberty sul fronte sociale. One of the tenements built by the Building Society Case Operaie e Bagni Pubblici, which shows the engagement of Liberty on a social side. e/and Via E. Petrella, 19 (Arch. Squadrelli)
Via M. Malpighi, 12 Dal nome del Cav. G. Guazzoni, committente e autore dei rilievi. I chiaroscuri sostituiscono il colore: teste femminili, fiori e foglie, putti paffuti intorno alle finestre. It carries the name of G. Guazzoni, committee and author of the reliefs. The chiaroscuros replace the colour: female heads, flowers and foliage, chubby little cherubs around the windows. Arch. G.B.Bossi (1903)
Via V. Bellini, 11 Gioiello del Liberty milanese che l’architetto progetta per sé. Sulla facciata: vetrate policrome e fregi affrescati. Inserti in ferro battuto di A. Mazzucotelli. A real jewel of Milanese Liberty realized by the architect for himself. On the façade: polychrome glass doors and fresco friezes. Iron decorations are made by A. Mazzucotelli. Arch. A. Campanini (1904) Abitazione Privata, Via della Passione, 8
Corso Venezia, 47/49 (Via Marina, 10) Edificio che segna la nascita del Liberty milanese, commissionato dall’imprenditore Castiglioni. La facciata è movimentata da fregi, nastri, putti ed elementi vegetali in rilievo. It is the building which officially signs the birth of Milanese Liberty on committee of entrepreneur Castiglioni. The façade is animated by friezes, ribbons, cherubs and vegetal elements. Arch. G. Sommaruga (1901/1903)
Via Cappuccini, 8 Sebbene l’architetto fosse un oppositore dell’Art Nouveau, questa casa è considerata l’ultimo esempio coerente di Liberty milanese! Even if the architect was an opponent to Liberty, this building is considered to be the last real Liberty example in Milan! Arch. G.U. Arata (1900/1914) Casa Berri Meregalli 2, Via Mozart, 21
Piazza Oberdan, ang./corner Corso Buenos Aires, MM1 Porta Venezia Centro servizi con bagni, barbieri, lustrascarpe, stireria, posta, banca, fiori/giornali/telefoni, sale riunioni, agenzia viaggi. Resta solo un accesso dalla strada. A service center: bathing cabins, barber, shoeshine, laundry, post office, bank, flowers/newspaper/call boxes, meeting rooms, travel agency. Only remains one of the entrances. Ing. Troiani (1925)
Viale Piave, 42 Nel 1842 apre il Bagno Diana (piscina pubblica), poi Kursaal Diana, primo albergo di lusso, con strutture sportive e teatro. Tardo Liberty con influenze Rococò. In 1842 opened Bagno Diana (public swimming pool), then Kursaal Diana, the first luxury hotel with athletic facilities and a theatre. Late Liberty with Rococò influences. Arch. A. Manfredini (1904)
Via P. Frisi, 2 Nato come cinematografo e oggi biblioteca civica, ciò che resta è un bell’esempio di Liberty di influenza viennese. Born a cinema and now district library, what remains is a beautiful example of Viennese Liberty. Arch. Tettamanzi, Mainetti (1908)
Via M. Malpighi, 3 Forse il più bell’edificio Liberty a Milano: 170 m2 di facciata in coloratissima ceramica con morbide figure femminili/maschili, balconi in cemento e decorazioni in ferro battuto. Probably the most interesting Liberty building in Milan: 170 m2 of a colourful ceramic façade with smooth feminine/masculine figures, cement balconies and iron decoration. Arch. G.B. Bossi (1903). Casa De Benedetti, Via M. Malpighi, 8
Luoghi 2019
Studio Legale Gigante, con/with Moby Dick e/and UP Group
Via Malpighi 12 | 9/14 April, h. 11/18
*STRAORDINARIO. Studio alterato di una cava di marmo. Straordinario è un lavoro che indaga il marmo partendo dalla sua natura primordiale. La cava, intesa come luogo artificiale senza tempo, ci invita a riflettere sulle dinamiche percettive dell'essere umano in riferimento ad uno spazio a lui sconosciuto.
*EXTRAORDINARY. An altered study about a marble quarry. Extraordinary is a project that investigates marble starting from its elemental nature. The quarry, understood as a timeless artificial place, invites us to reflect on the perceptive dynamics of the human being in reference to a space unknown to him
SPAZIOMISTRAL Atelier di Architettura
Via Tadino 5
9/14 April, h. 15/19
LIGHT HAND MADE by
mariechristinevolterrani architect & lighting designer
TASCARO, Via Sirtori 6
9/12 April, h. 12/15 - 18/24 13 April, h. 11/24 14 April, h. 12/24
Benvenuti nel primo bàcaro che porta la tradizione veneta a Milano, nell'elegante e multietnico quartiere di Porta Venezia,
con una cucina autentica che spazia tra cichéti, spritz e suggestioni contemporanee, con un format di nuova generazione.
Welcome to the first bàcaro, bringing the Venetian tradition in Milan, in the elegant and multiethnic Porta Venezia area, with an authentic food wthin cichéti, spritz and contemporary suggestions, with a new generation format.
TROPICAL ISLAND - Bastioni di Porta Venezia
Cocktail Point / 9/14 April, h. 18/5
ESSENT’IAL presenta / presents
“The Garden of Love” e lo speciale / and the special “Essent’ial” cocktail creato ad hoc per l’evento / ideated for the event
Tropical Island, il giardino tropicale situato alle porte del parco Indro Montanelli, nel cuore di Porta Venezia, inaugura la stagione estiva in
occasione del Fuorisalone 2019, durante cui ospiterà il noto brand di Design ESSENT’IAL.
Tropical Island - the tropical garden nearby Indro Montanelli Park - located in the heart of Porta Venezia district, inaugurates the summer season
during Milan Design Week 2019. ESSENT’IAL - a well-known design Brand - will dress the location with its pieces of installation.
GALLERIA GLI EROICI FURORI - Via Melzo 30
9/12 April, h. 13.30/20 - 13 April, h. 12/21 - 14 April, h. 12/18 /// Cocktail Event, 13 April, h. 18.30
“CLOUDSCAPES” - Esposizione di Matteo Gatti e Francesco Rigoni per Nuvole Pigre Ceramica, Andrea Reggiani per Reggiani Ceramica, Marcello Ghilardi.
INFO POINT - PORTA VENEZIA IN DESIGN
12 April, h. 15/19 - 13 April, h. 15/20 - 14 April, h. 12/17
PASTIFICIO BRAMBILLA - Via Melzo 2
9/14 April, h. 9/22
presenta / presents
Oltre alla vendita di pasta fresca fatta a mano nel laboratorio, diventa Bistrot sia a pranzo che a cena. Ha anche una selezione di prodotti biologici
in vendita.
The bistrot sellls homemade pasta and turns into a restaurant for lunch and dinner. It also offers a selection of organic products, for sale.
POP MILANO - Via Tadino 5
9/14 April, h. 8/24 /// Pop Design Party, 11 April, h. 19
presenta / presents
‘IL DESIGN SI FA POP’
POP Milano, per la settimana del design, presenta la propria linea tableware in edizione limitata illustrata da Francesco Poroli e realizzata in
collaborazione con Essent’ial e ospita un’opera di Marie Christine Volterrani dal vicino Spazio Mistral.
‘DESIGN TURNS INTO POP’
POP Milano presents, during the design week, its tableware collection proposed in a limited edition illustrated by Francesco Poroli and realized
in collaboration with Essent’ial and host one of Marie Christine Volterrani design work from Spazio Mistral.
DASEIN Cave à Champagne - Via Settala 2 N0
9/13 April, h. 18/02
presenta / presents APERITIVO CON / COCKTAIL WITH DASEIN & CHRISTOFLE
13 APRIL, H.18
UN BRINDISI DI LUSSO FESTEGGIA LA DESIGN WEEK 2019 CON CHAMPAGNE DI DASEIN E ARGENTI DI CHRISTOFLE
A LUXURY TOAST TO CELEBRATE 2019 MILANO DESIGN WEEK WITH DASEIN CHAMPAGNE AND SILVERWARE OF CHRISTOFLE
TOSCANINO RISTORANTE e BOTTEGA - Via Melzo, ang./corner Via Lambro
9/12 April, h. 18/24 - 13 April, h. 12/15 - h. 18/24
UN ANGOLO DI TOSCANA A MILANO. RISTORANTE, GASTRONOMIA, BAR, ENOTECA E BOTTEGA. PER UNA PAUSA DI GUSTO.
A CORNER OF TUSCANY IN MILAN. RESTAURANT, GASTRONOMY, BAR AND WINE BAR, SHOP. FOR A TASTY BREAK
LISA CORTI - Via Lecco 2
9/13 April, h. 10.30/20 - 14 April, h.11/19
Nel suo Home Textile Emporium crea e disegna tessuti con i quali realizza una linea di arredamento per la casa e di abbigliamento per donna e
bambino.
In its Home Textile Emporium, creates and designs fabrics to realize a home furniture collection within a fashion line for women and kids.
BROMPTON JUNCTION MILANO - Via Melzo 36, ang./corner Via Spallanzani
9/13 April, h. 10/19 - 14 April, h.11/19 /// Cocktail, 10/11 April, h. 18
10 APRIL, H.18 /// “Brompton Junction Milano: 5yrs Anniversary” - Presentazione / Introducing Brompton X CHPT3 Limited Edition
11 APRIL, H.18 /// “Design the difference” - Da / from Mark1 a / to Brompton Electric: evoluzione della bicicletta Brompton / the evolution of Brompton bicycle
VENEZIANO+TEAM - Via F. Hayez 8
9/14 April, h. 11/18 - Open Cocktail, 13 April, h. 17
LUCIANA DI VIRGILIO E / AND GIANNI VENEZIANO presentano / present ‘WORDS’
Al Fuorisalone 2019, Luciana Di Virgilio e Gianni Veneziano riconvertono il loro spazio privato in Words, una galleria temporanea dove il privato
si sedimenta sulla superficie degli oggetti attraverso colori e parole. Col proposito di creare una sorta di Rinascimento silenzioso, opposto alla
marcia frenetica del contemporaneo.
At the Fuorisalone 2019, Luciana Di Virgilio and Gianni Veneziano have converted their private space into an installation called Words - a
temporary gallery where personal space blends with the surface of the objects through colours and words with a view to creating a sort of silent
Renaissance as an antidote to the hectic pace of contemporary society.
VILLA NECCHI CAMPIGLIO - Via Mozart 14
10/14 April, h. 10/18
FAI - FONDO AMBIENTE ITALIANO presenta / presents
La mostra / the exhibition “La stanza di Filippo de Pisis. Luigi Vittorio Fossati Bellani e la sua collezione / and its collection”, curata da / curated by Paolo Campiglio and Roberto Dulio
-----
LIBERTY TOUR
In collaborazione con / in partnership with FAI - Fondo Ambiente Italiano
13 April, h. 11 and h. 15 - 14 April, h. 11
Meeting point - Villa Necchi Campiglio
AZIMUT CAPITAL MANAGEMENT
Palazzo Bocconi - Corso Venezia 48
9/14 April, h. 9/19 Opening, 9 April, h. 19
Presenta / presents ‘VOLIUMANI’ / ‘FLY’
INSTALLAZIONE D’ARTE CONTEMPORANEA, SITE SPECIFIC, DELL’ARTISTA BARBARA VISTARINI
CONTEMPORARY ART INSTALLATION, SITE SPECIFIC, ARTIST BARBARA VISTARINI
Thanks to Grana Padano
MANUELA BUCCI + ESSENT’IAL - Via Settala 2
9/14 April, h. 11/21 Cocktail Event, 11 April, h. 19/23
Presentano / present “L’ERBA DEL VICINO È SEMPRE PIÙ VERDE”
LE SEDUTE ILE FLOTTANTE (aka GUSCETTO) E PAPILLON NELLE NUOVE VERSIONI INDOOR IN FIBRA DI CELLULOSA E OUTDOOR IN TYVEK®.
SEATS PAPILLON AND ILE FLOTTANTE, MADE IN THE NEW INDOOR CELLULOSE FIBER AND OUTDOOR TYVEK® VERSIONS.
MANUELA BUCCI, PRODOTTE DA / PRODUCED BY ESSENT’IAL
PARK ASSOCIATI
Via Garofalo 31
9/14 April, h. 11/19.30 - 11 April, h. 11/22 /// Open Cocktail Party,
11 April, h. 19/22
Presenta / presents INSECURE: PUBLIC SPACE IN THE AGE OF BIG DATA
Un progetto di / A project by Žan Kobal e Weixiao Shen, a cura di / curated by Virginio Briatore
AMI MOPS - Via Tadino 3
9/13 April, h. 11/19.30
Negozio-laboratorio artigiano dalla produzione completamente italiana, propone monili dai volumi importanti e dalle linee geometriche essenziali
ed eleganti, grazie all’uso sapiente di materiali diversi, principalmente resine, plastiche nobili eredi della bachelite
Handcraft shop-lab of an entirely Italian production, offers composition of jewels with a big shape, geometric, essential and elegant lines take
shape by a smart use of different materials, mainly resins, noble plastics heirs of bakelite
presenta / presents ‘SHAPES’
AMANDA P.ART | FOLGOSA /// Cocktail, 13 April, h. 16/21
Via Nino Bixio 27
AMANDA P.ART - 9/14 April, h. 10/20 - presenta / presents GIOCHI E SOGNI DANZANTI / GAMES AND DANCING DREAMS
FOLGOSA - 11/14 April, h. 11/19 - presenta / presents IL VOLO DEL CALABRONE / FLIGHT THE BUMBLEBEE
EAST MARKET SHOP
Via B. Ramazzini 6
9/14 April, h. 10.30/20 - Opening Event, 11 April, h. 18/21
EAST MARKET SHOP E ODD GARDEN presentano / present
‘JUNGLE IN FLUX’ EVENTO BASATO SULL’ARTE METROBOTANICA / EVENT FOCUSED ON METROBOTANICAL ART
VILLA MOZART, Via Mozart 9
9/14 April, h. 10/19
FONDAZIONE COLOGNI DEI MESTIERI D’ARTE, MICHELANGELO FOUNDATION FOR CREATIVITY AND CRAFTSMANSHIP, LIVING CORRIERE DELLA SERA
presentano / present ‘DOPPIA FIRMA’ / ‘DOUBLE SIGNATURE’
Una collezione unica, composta da 19 opere o piccole collezioni originali, frutto dello scambio creativo tra innovativi designer/artisti e la tradizione
della manifatture e dei grandi artigiani europei.
A unique collection of 19 works and small-scale series as a result of a creative exchange between innovative designers/artists and master
artisans/manufacturers from around Europe.
GIAMPIERO ROMANÒ - CREAZIONI D’INTERNI
Via Roslino Pilo 16
9/14 April, h. 10/14 - 15/19 /// Mirror Fever Party, Open party, 12 April, h. 18.30
L’Art Designer Giampiero Romanò presenta la nuova linea di mirabolanti specchi e pezzi unici d’arredo per la collezione Antichità 3000. Creatività, manualità, ironia e visionarietà si fondono e si riflettono in questo mondo alternativo fatto di specchi.
The Art Designer Giampiero Romanò presents the new line of amazing mirrors and one-of-a-kind pieces for the collection Antichità 3000. Creativity, manual skills, irony and visionary melt together and reflect themselves in this unconventional world made of mirrors.
Viale Abruzzi 20
9/10/13 April, h. 10/19.30 - 11/12 April, h. 14/22 - 14 April, h. 10/15
EVENT 11/12 April, h. 19/22
Aperitivo in showroom e spettacolo di videomapping sulla facciata esterna del palazzo della sede di 1P/Primo Piano -
Cocktail and videomapping live performance on the facade of 1P/Primo Piano venue
ETT, ABS Group, COREPIXX presentano / present 1P/PRIMO PIANO: ConnAction, the domino effect of interaction, technology, fabric and light
Via Vivaio, 4 Elegantissima palazzina che ricorda le forme sinuose del Liberty Parigino. An extremely elegant building reminding of the sinuous shapes of Parisian Art Nouveau. Arch. E. Pirovano
Via E. Petrella 20 Come l’edificio di Via B. Marcello, è un esempio di edilizia popolare 'Liberty', costruito dalla Società Edificatrice di Case Operaie e Bagni Pubblici. Another example of public housing built by the Building Society Case Operaie e Bagni Pubblici, like the tenement of via B. Marcello. (Arch. Squadrelli)
Via B.Marcello 93 Una delle case popolari costruite dalla Società Edificatrice di Case Operaie e Bagni Pubblici, che mostra l’impegno del Liberty sul fronte sociale. One of the tenements built by the Building Society Case Operaie e Bagni Pubblici, which shows the engagement of Liberty on a social side. e/and Via E. Petrella, 19 (Arch. Squadrelli)
Via M. Malpighi, 12 Dal nome del Cav. G. Guazzoni, committente e autore dei rilievi. I chiaroscuri sostituiscono il colore: teste femminili, fiori e foglie, putti paffuti intorno alle finestre. It carries the name of G. Guazzoni, committee and author of the reliefs. The chiaroscuros replace the colour: female heads, flowers and foliage, chubby little cherubs around the windows. Arch. G.B.Bossi (1903)
Via V. Bellini, 11 Gioiello del Liberty milanese che l’architetto progetta per sé. Sulla facciata: vetrate policrome e fregi affrescati. Inserti in ferro battuto di A. Mazzucotelli. A real jewel of Milanese Liberty realized by the architect for himself. On the façade: polychrome glass doors and fresco friezes. Iron decorations are made by A. Mazzucotelli. Arch. A. Campanini (1904) Abitazione Privata, Via della Passione, 8
Corso Venezia, 47/49 (Via Marina, 10) Edificio che segna la nascita del Liberty milanese, commissionato dall’imprenditore Castiglioni. La facciata è movimentata da fregi, nastri, putti ed elementi vegetali in rilievo. It is the building which officially signs the birth of Milanese Liberty on committee of entrepreneur Castiglioni. The façade is animated by friezes, ribbons, cherubs and vegetal elements. Arch. G. Sommaruga (1901/1903)
Via Cappuccini, 8 Sebbene l’architetto fosse un oppositore dell’Art Nouveau, questa casa è considerata l’ultimo esempio coerente di Liberty milanese! Even if the architect was an opponent to Liberty, this building is considered to be the last real Liberty example in Milan! Arch. G.U. Arata (1900/1914) Casa Berri Meregalli 2, Via Mozart, 21
Piazza Oberdan, ang./corner Corso Buenos Aires, MM1 Porta Venezia Centro servizi con bagni, barbieri, lustrascarpe, stireria, posta, banca, fiori/giornali/telefoni, sale riunioni, agenzia viaggi. Resta solo un accesso dalla strada. A service center: bathing cabins, barber, shoeshine, laundry, post office, bank, flowers/newspaper/call boxes, meeting rooms, travel agency. Only remains one of the entrances. Ing. Troiani (1925)
Viale Piave, 42 Nel 1842 apre il Bagno Diana (piscina pubblica), poi Kursaal Diana, primo albergo di lusso, con strutture sportive e teatro. Tardo Liberty con influenze Rococò. In 1842 opened Bagno Diana (public swimming pool), then Kursaal Diana, the first luxury hotel with athletic facilities and a theatre. Late Liberty with Rococò influences. Arch. A. Manfredini (1904)
Via P. Frisi, 2 Nato come cinematografo e oggi biblioteca civica, ciò che resta è un bell’esempio di Liberty di influenza viennese. Born a cinema and now district library, what remains is a beautiful example of Viennese Liberty. Arch. Tettamanzi, Mainetti (1908)
Via M. Malpighi, 3 Forse il più bell’edificio Liberty a Milano: 170 m2 di facciata in coloratissima ceramica con morbide figure femminili/maschili, balconi in cemento e decorazioni in ferro battuto. Probably the most interesting Liberty building in Milan: 170 m2 of a colourful ceramic façade with smooth feminine/masculine figures, cement balconies and iron decoration. Arch. G.B. Bossi (1903). Casa De Benedetti, Via M. Malpighi, 8
Luoghi 2019
Studio Legale Gigante, con/with Moby Dick e/and UP Group
Via Malpighi 12 | 9/14 April, h. 11/18
*STRAORDINARIO. Studio alterato di una cava di marmo. Straordinario è un lavoro che indaga il marmo partendo dalla sua natura primordiale. La cava, intesa come luogo artificiale senza tempo, ci invita a riflettere sulle dinamiche percettive dell'essere umano in riferimento ad uno spazio a lui sconosciuto.
*EXTRAORDINARY. An altered study about a marble quarry. Extraordinary is a project that investigates marble starting from its elemental nature. The quarry, understood as a timeless artificial place, invites us to reflect on the perceptive dynamics of the human being in reference to a space unknown to him
SPAZIOMISTRAL Atelier di Architettura
Via Tadino 5
9/14 April, h. 15/19
LIGHT HAND MADE by
mariechristinevolterrani architect & lighting designer
TASCARO, Via Sirtori 6
9/12 April, h. 12/15 - 18/24 13 April, h. 11/24 14 April, h. 12/24
Benvenuti nel primo bàcaro che porta la tradizione veneta a Milano, nell'elegante e multietnico quartiere di Porta Venezia,
con una cucina autentica che spazia tra cichéti, spritz e suggestioni contemporanee, con un format di nuova generazione.
Welcome to the first bàcaro, bringing the Venetian tradition in Milan, in the elegant and multiethnic Porta Venezia area, with an authentic food wthin cichéti, spritz and contemporary suggestions, with a new generation format.
TROPICAL ISLAND - Bastioni di Porta Venezia
Cocktail Point / 9/14 April, h. 18/5
ESSENT’IAL presenta / presents
“The Garden of Love” e lo speciale / and the special “Essent’ial” cocktail creato ad hoc per l’evento / ideated for the event
Tropical Island, il giardino tropicale situato alle porte del parco Indro Montanelli, nel cuore di Porta Venezia, inaugura la stagione estiva in
occasione del Fuorisalone 2019, durante cui ospiterà il noto brand di Design ESSENT’IAL.
Tropical Island - the tropical garden nearby Indro Montanelli Park - located in the heart of Porta Venezia district, inaugurates the summer season
during Milan Design Week 2019. ESSENT’IAL - a well-known design Brand - will dress the location with its pieces of installation.
GALLERIA GLI EROICI FURORI - Via Melzo 30
9/12 April, h. 13.30/20 - 13 April, h. 12/21 - 14 April, h. 12/18 /// Cocktail Event, 13 April, h. 18.30
“CLOUDSCAPES” - Esposizione di Matteo Gatti e Francesco Rigoni per Nuvole Pigre Ceramica, Andrea Reggiani per Reggiani Ceramica, Marcello Ghilardi.
INFO POINT - PORTA VENEZIA IN DESIGN
12 April, h. 15/19 - 13 April, h. 15/20 - 14 April, h. 12/17
PASTIFICIO BRAMBILLA - Via Melzo 2
9/14 April, h. 9/22
presenta / presents
Oltre alla vendita di pasta fresca fatta a mano nel laboratorio, diventa Bistrot sia a pranzo che a cena. Ha anche una selezione di prodotti biologici
in vendita.
The bistrot sellls homemade pasta and turns into a restaurant for lunch and dinner. It also offers a selection of organic products, for sale.
POP MILANO - Via Tadino 5
9/14 April, h. 8/24 /// Pop Design Party, 11 April, h. 19
presenta / presents
‘IL DESIGN SI FA POP’
POP Milano, per la settimana del design, presenta la propria linea tableware in edizione limitata illustrata da Francesco Poroli e realizzata in
collaborazione con Essent’ial e ospita un’opera di Marie Christine Volterrani dal vicino Spazio Mistral.
‘DESIGN TURNS INTO POP’
POP Milano presents, during the design week, its tableware collection proposed in a limited edition illustrated by Francesco Poroli and realized
in collaboration with Essent’ial and host one of Marie Christine Volterrani design work from Spazio Mistral.
DASEIN Cave à Champagne - Via Settala 2 N0
9/13 April, h. 18/02
presenta / presents APERITIVO CON / COCKTAIL WITH DASEIN & CHRISTOFLE
13 APRIL, H.18
UN BRINDISI DI LUSSO FESTEGGIA LA DESIGN WEEK 2019 CON CHAMPAGNE DI DASEIN E ARGENTI DI CHRISTOFLE
A LUXURY TOAST TO CELEBRATE 2019 MILANO DESIGN WEEK WITH DASEIN CHAMPAGNE AND SILVERWARE OF CHRISTOFLE
TOSCANINO RISTORANTE e BOTTEGA - Via Melzo, ang./corner Via Lambro
9/12 April, h. 18/24 - 13 April, h. 12/15 - h. 18/24
UN ANGOLO DI TOSCANA A MILANO. RISTORANTE, GASTRONOMIA, BAR, ENOTECA E BOTTEGA. PER UNA PAUSA DI GUSTO.
A CORNER OF TUSCANY IN MILAN. RESTAURANT, GASTRONOMY, BAR AND WINE BAR, SHOP. FOR A TASTY BREAK
LISA CORTI - Via Lecco 2
9/13 April, h. 10.30/20 - 14 April, h.11/19
Nel suo Home Textile Emporium crea e disegna tessuti con i quali realizza una linea di arredamento per la casa e di abbigliamento per donna e
bambino.
In its Home Textile Emporium, creates and designs fabrics to realize a home furniture collection within a fashion line for women and kids.
BROMPTON JUNCTION MILANO - Via Melzo 36, ang./corner Via Spallanzani
9/13 April, h. 10/19 - 14 April, h.11/19 /// Cocktail, 10/11 April, h. 18
10 APRIL, H.18 /// “Brompton Junction Milano: 5yrs Anniversary” - Presentazione / Introducing Brompton X CHPT3 Limited Edition
11 APRIL, H.18 /// “Design the difference” - Da / from Mark1 a / to Brompton Electric: evoluzione della bicicletta Brompton / the evolution of Brompton bicycle
VENEZIANO+TEAM - Via F. Hayez 8
9/14 April, h. 11/18 - Open Cocktail, 13 April, h. 17
LUCIANA DI VIRGILIO E / AND GIANNI VENEZIANO presentano / present ‘WORDS’
Al Fuorisalone 2019, Luciana Di Virgilio e Gianni Veneziano riconvertono il loro spazio privato in Words, una galleria temporanea dove il privato
si sedimenta sulla superficie degli oggetti attraverso colori e parole. Col proposito di creare una sorta di Rinascimento silenzioso, opposto alla
marcia frenetica del contemporaneo.
At the Fuorisalone 2019, Luciana Di Virgilio and Gianni Veneziano have converted their private space into an installation called Words - a
temporary gallery where personal space blends with the surface of the objects through colours and words with a view to creating a sort of silent
Renaissance as an antidote to the hectic pace of contemporary society.
VILLA NECCHI CAMPIGLIO - Via Mozart 14
10/14 April, h. 10/18
FAI - FONDO AMBIENTE ITALIANO presenta / presents
La mostra / the exhibition “La stanza di Filippo de Pisis. Luigi Vittorio Fossati Bellani e la sua collezione / and its collection”, curata da / curated by Paolo Campiglio and Roberto Dulio
-----
LIBERTY TOUR
In collaborazione con / in partnership with FAI - Fondo Ambiente Italiano
13 April, h. 11 and h. 15 - 14 April, h. 11
Meeting point - Villa Necchi Campiglio
AZIMUT CAPITAL MANAGEMENT
Palazzo Bocconi - Corso Venezia 48
9/14 April, h. 9/19 Opening, 9 April, h. 19
Presenta / presents ‘VOLIUMANI’ / ‘FLY’
INSTALLAZIONE D’ARTE CONTEMPORANEA, SITE SPECIFIC, DELL’ARTISTA BARBARA VISTARINI
CONTEMPORARY ART INSTALLATION, SITE SPECIFIC, ARTIST BARBARA VISTARINI
Thanks to Grana Padano
MANUELA BUCCI + ESSENT’IAL - Via Settala 2
9/14 April, h. 11/21 Cocktail Event, 11 April, h. 19/23
Presentano / present “L’ERBA DEL VICINO È SEMPRE PIÙ VERDE”
LE SEDUTE ILE FLOTTANTE (aka GUSCETTO) E PAPILLON NELLE NUOVE VERSIONI INDOOR IN FIBRA DI CELLULOSA E OUTDOOR IN TYVEK®.
SEATS PAPILLON AND ILE FLOTTANTE, MADE IN THE NEW INDOOR CELLULOSE FIBER AND OUTDOOR TYVEK® VERSIONS.
MANUELA BUCCI, PRODOTTE DA / PRODUCED BY ESSENT’IAL
PARK ASSOCIATI
Via Garofalo 31
9/14 April, h. 11/19.30 - 11 April, h. 11/22 /// Open Cocktail Party,
11 April, h. 19/22
Presenta / presents INSECURE: PUBLIC SPACE IN THE AGE OF BIG DATA
Un progetto di / A project by Žan Kobal e Weixiao Shen, a cura di / curated by Virginio Briatore
AMI MOPS - Via Tadino 3
9/13 April, h. 11/19.30
Negozio-laboratorio artigiano dalla produzione completamente italiana, propone monili dai volumi importanti e dalle linee geometriche essenziali
ed eleganti, grazie all’uso sapiente di materiali diversi, principalmente resine, plastiche nobili eredi della bachelite
Handcraft shop-lab of an entirely Italian production, offers composition of jewels with a big shape, geometric, essential and elegant lines take
shape by a smart use of different materials, mainly resins, noble plastics heirs of bakelite
presenta / presents ‘SHAPES’
AMANDA P.ART | FOLGOSA /// Cocktail, 13 April, h. 16/21
Via Nino Bixio 27
AMANDA P.ART - 9/14 April, h. 10/20 - presenta / presents GIOCHI E SOGNI DANZANTI / GAMES AND DANCING DREAMS
FOLGOSA - 11/14 April, h. 11/19 - presenta / presents IL VOLO DEL CALABRONE / FLIGHT THE BUMBLEBEE
EAST MARKET SHOP
Via B. Ramazzini 6
9/14 April, h. 10.30/20 - Opening Event, 11 April, h. 18/21
EAST MARKET SHOP E ODD GARDEN presentano / present
‘JUNGLE IN FLUX’ EVENTO BASATO SULL’ARTE METROBOTANICA / EVENT FOCUSED ON METROBOTANICAL ART
VILLA MOZART, Via Mozart 9
9/14 April, h. 10/19
FONDAZIONE COLOGNI DEI MESTIERI D’ARTE, MICHELANGELO FOUNDATION FOR CREATIVITY AND CRAFTSMANSHIP, LIVING CORRIERE DELLA SERA
presentano / present ‘DOPPIA FIRMA’ / ‘DOUBLE SIGNATURE’
Una collezione unica, composta da 19 opere o piccole collezioni originali, frutto dello scambio creativo tra innovativi designer/artisti e la tradizione
della manifatture e dei grandi artigiani europei.
A unique collection of 19 works and small-scale series as a result of a creative exchange between innovative designers/artists and master
artisans/manufacturers from around Europe.
GIAMPIERO ROMANÒ - CREAZIONI D’INTERNI
Via Roslino Pilo 16
9/14 April, h. 10/14 - 15/19 /// Mirror Fever Party, Open party, 12 April, h. 18.30
L’Art Designer Giampiero Romanò presenta la nuova linea di mirabolanti specchi e pezzi unici d’arredo per la collezione Antichità 3000. Creatività, manualità, ironia e visionarietà si fondono e si riflettono in questo mondo alternativo fatto di specchi.
The Art Designer Giampiero Romanò presents the new line of amazing mirrors and one-of-a-kind pieces for the collection Antichità 3000. Creativity, manual skills, irony and visionary melt together and reflect themselves in this unconventional world made of mirrors.
Viale Abruzzi 20
9/10/13 April, h. 10/19.30 - 11/12 April, h. 14/22 - 14 April, h. 10/15
EVENT 11/12 April, h. 19/22
Aperitivo in showroom e spettacolo di videomapping sulla facciata esterna del palazzo della sede di 1P/Primo Piano -
Cocktail and videomapping live performance on the facade of 1P/Primo Piano venue
ETT, ABS Group, COREPIXX presentano / present 1P/PRIMO PIANO: ConnAction, the domino effect of interaction, technology, fabric and light